что такое глаголица

  1. Глаголицу в конце 19-го века некоторые исследователи сближали с разными алфавитами: греческим, латинским, авестийским, грузинским и другими. И даже с т. н. семитическим. При этом, видимо, учитывая предреволюционные настроения в умах учных, имевших многочисленных этнических родственников за границей, наибольшим успехом пользовалась гипотеза Тейлора Ягича, производящая алфавит глаголицы из букв и буквенных сочетаний (лигатур) византийского курсива 9 века. А Соболевский А. И. вывел глаголический алфавит из кирилловского, причм, якобы кириллица была изменена искусственным путм.
    Однако позже сам Фортунатов признал, что лишь одна буква глаголицы имеет сходство с греческим курсивом, а Ягич вообще отказался от дальнейших объяснений. Срезневский доказывал, что кириллица в той форме, в какой она встречается в древнейших рукописях 11 в. , а тем более, тот кирилловский устав, который обыкновенно относится к 9 в. , не может считаться видоизменением тогдашнего греческого алфавита. Потому что греки во времена св. Кирилла и Мефодия употребляли уже не устав (унциалы) , а скоропись. Из чего следует, что Кирилл взял за образец алфавит греческий прежних времен, или же, что кириллица известна была на славянской почве задолго до принятия христианства
    . В первом случае логика т. н. просветителей выглядит не ясной. А во втором случае Кирилл вовсе не просветитель 1358-1363.В качестве прототипа для возникновения славянской глаголицы и кириллицы указывается некое византийское письмо . Так, например, в статье Кириллица говорится, что:

    кириллица византийский унциальный (уставный) алфавит 9 в. , дополненный несколькими буквами применительно к звукам славянской речи , при этом большая часть дополнений является вариантами или видоизменениями букв того же византийского устава и более того, утверждается, что некоторые буквы взяты из еврейского квадратного алфавита .
    Не смотря на то, что глаголица и кириллица состоят из знаков, расположенных в аналогичном порядке, эти азбуки различаются между собой и тем более отличаются от греческого письма (к которому они теперь, якобы, восходят) :

    1. по наличию несовпадающих букв;

    2. по количеству букв: в глаголице 40 знаков, в кириллице 43 знака (в греческом всего 24 знака нет кириллических ссылка появится после проверки модератором др. (!));

    3. по начертанию букв: глаголица с кириллицей совпадает только в части буквы Ш, греческое письмо совпадает с кириллическим, но полностью не совпадает с глаголическим;

    4. по численному значению букв 35, 78.

    Поэтому в статье Глаголица 51 подытожено: вопрос о происхождении глаголицы является спорным .

    Анализируя перечисленные отличия кириллицы от е т. н. прототипа греческого письма стоит отметить, что иудохристианская пропаганда приписывает Кириллу и Мефодию изобретение девятнадцати (!) дополнительных к греческим знаков. А это составляет 80 процентов новых букв! Естественно, правомерен вопрос: если на изобретение 24 греческих знаков ушли тысячи лет, то каков должен быть по масштабу гений Кирилла, за несколько лет в одиночку добавившего к труду большей части человечества 80 процентов результата? !

    Причм, в науке есть и т. н. обоснование этого дополнительного изобретения именно этих дополнительных знаков нужды русского языка. Однако ложность такого обоснования проявляется в следующем: реформами 1711 и 1918 годов русские азбуки именно в части этих, нужных букв, были сокращены. По итогам реформ до 33 букв. Может ли означать это, что нужды русского языка изменились? Кроме того, на всю эту эпопею с изменением азбуки с 43 букв до 33 букв (сокращение всего на 23 процента) ушло, опять же, более тысячи лет! Именно такая продолжительность этапа 1000 лет, как мы показали в п. 3. гл. X, как раз закономерна и в точности совпадает с расчтной. Напротив, кирилловские темпы создания письма можно объяснить только чудом. Естественно, иудохристианским чудом

  2. Глаго#769;лица одна из первых славянских азбук. Предполагается, что именно глаголицу создал славянский просветитель св. Константин (Кирилл) Философ для записи церковных текстов на славянском языке

    http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le2/le2-5461.htm

Добавить комментарий

*
*

Required fields are marked *